ஸ்கார்லெட் ஜோஹன்சன் வெளியீட்டு அறிக்கை தெளிவுபடுத்துதல் ‘அரசியல் சரியானது’ கருத்துரைகள்: ‘எந்த நடிகரும் யாரையும் விளையாட வல்லவராக இருக்க வேண்டும்’
ஸ்கார்லெட் ஜோஹன்சன் ஒரு பிஸியான மற்றும் தேவைப்படும் நடிகை. ஆனால் பல திட்டங்களுடன், அவென்ஜர்ஸ்: எண்ட்கேம் நடிகை தனக்கு பிடித்த சில பாத்திரங்களை விவரிக்கிறார்.
என்ற புதிய இதழில் அவர் விளக்கினார் AS IF இதழ் , பெயரிடப்படாத நோவா பாம்பாக் படத்தில் ஆடம் டிரைவருக்கு அடுத்ததாக ஜோஹன்சனின் சமீபத்திய பாத்திரம், அவர் பெருமிதம் கொள்ளும் விஷயம், ஆனால் அது குறிப்பாக சோர்வாக இருப்பதைக் குறிப்பிட்டார்.
ஒரு பெண்ணை சந்தோஷப்படுத்த சொல்ல வேண்டிய விஷயங்கள்
தொடர்புடையது: ஸ்கார்லெட் ஜோஹன்சன் மற்றும் கொலின் ஜோஸ்ட் கடந்த வாரம் நிச்சயதார்த்தத்தை கொண்டாடினர்
நான் சமீபத்தில் ஆடம் டிரைவருடன் ஒரு வேலை செய்தேன், இது இந்த ஆண்டின் பிற்பகுதியில் வெளிவருகிறது, என்று அவர் கூறினார். இரண்டு முழு நாட்களும் ஒருவருக்கொருவர் கத்திக்கொண்டே, கொடூரமாக கத்தி, இரண்டு முழு நாட்கள் போராடினோம். அது சோர்வாக இருந்தது, ஆனால் நான் அவருக்குக் கொடுக்கும் எல்லாவற்றையும் எடுத்துக் கொள்ள ஆடம் போன்ற வலிமையான நடிகர் இல்லாதிருந்தால் நான் தொலைந்து போயிருப்பேன். என்னைப் பொறுத்தவரை, மற்ற நடிகர்களுடன் பணிபுரிவது நான் என்ன செய்கிறேன் என்பதில் மிக முக்கியமான பகுதியாகும்… அது எல்லாமே.
ஆனால் 2003 இன் லாஸ்ட் இன் மொழிபெயர்ப்பு மிகவும் பிடித்தது.
[மக்கள்] என்னிடம் சொல்வார்கள், அந்த படம் எனக்கு எல்லாவற்றையும் குறிக்கிறது, நான் அந்த அனுபவத்தை வாழ்ந்து கொண்டிருந்தேன், ஜோஹன்சன் விளக்கினார். நீங்கள் அந்த திரைப்படத்தை உருவாக்கும் போது எனக்கு 17 வயதாக இருந்தது, நான் நடிக்கும் கதாபாத்திரம் என்ன அனுபவிக்கிறது என்பதற்கு மிகவும் வித்தியாசமாக இருந்த எனது சொந்த அனுபவத்தை நான் கொண்டிருந்தேன். எனது கதாபாத்திரத்தை உணரும் மற்றும் அனுபவிப்பதை பார்வையாளர்கள் உணர்ந்த விதம், உண்மையில், நான், நடிகர், திரைப்படத்தை உருவாக்குவதையும் அனுபவிப்பதையும் விட மிகவும் வித்தியாசமானது. எனது அனுபவம் மற்றவர்களுடன் தொடர்புபடுத்தக்கூடிய ஒன்று என்று நான் ஒருபோதும் கருதவில்லை, ஏனென்றால் அது எனக்கு மிகவும் குறிப்பிட்டது, என் வாழ்க்கையில் நான் எங்கே இருந்தேன். படம் பயணம் மற்றும் ஒரு விசித்திரமான தேசத்தில் அந்நியன் என்று எத்தனை பேர் நினைத்தார்கள் என்பதை நான் உங்களுக்கு சொல்ல ஆரம்பிக்க முடியாது. அந்தக் கருத்துகளைப் பெறும்போது நான் எப்போதும் மிகவும் ஆச்சரியப்படுகிறேன். என்னைப் பொறுத்தவரை, ‘மொழிபெயர்ப்பில் தொலைந்தது’ ஒரு இளம் பெண் தனது அப்பாவித்தனத்தை இழந்ததை மிகவும் குறிப்பிட்டது, மேலும் அந்நியருடனான அவரது ஆழ்ந்த உறவு அனுபவத்தை மாற்றியமைத்தது. என்னைப் பொறுத்தவரை, இந்த படம் ஒரு வெளிநாட்டு தேசத்தில் இருப்பதை விட எனது கதாபாத்திரத்திற்கும் பில் முர்ரேவின் கதாபாத்திரத்திற்கும் இடையிலான உறவைப் பற்றியது. அவள் தனக்கு அந்நியமான இடத்தில் இருந்தாள் என்பது அவளுடைய வாழ்க்கையைப் பற்றிய ஒரு கண்ணோட்டத்தைப் பெற அவளுக்கு சாத்தியமானது, அவளுக்குத் தெரிந்த சூழலில் அவள் இருந்திருக்க மாட்டாள், தன்னைச் சுற்றியுள்ளவர்களின் எதிர்பார்ப்புகளால் மூச்சுத் திணறடிக்கப்படுகிறாள்.
தொடர்புடையது: ஸ்கார்லெட் ஜோஹன்சன் அரசியலில் ஒரு தொழில் ‘எதிர்காலத்தில் சிறிது நேரம்’ இருக்கக்கூடும் என்று நினைக்கிறார்
2013 இன் அண்டர் தி ஸ்கின் ஒரு சிறந்த படம், ஆனால் படப்பிடிப்பு கடினமாக இருந்தது, நாங்கள் ஸ்காட்லாந்தில் ‘அண்டர் தி ஸ்கின்’ படப்பிடிப்பில் இருந்தபோது எனக்கு நினைவிருக்கிறது, அது சுமார் 7 டிகிரி வெளியே இருந்தது - அது மிகவும் குளிராக இருந்தது. அந்த நேரத்தில் என் கதாபாத்திரம் எல்லா நேரத்திலும் ஈரமாக இருந்தது, ஏனென்றால் நான் படத்தின் ஒரு பெரிய பகுதியை வெளியில் செலவிட்டேன், மழை மற்றும் பனிமூட்டம் இருந்தது.
அவர் மேலும் கூறினார், என் தலைமுடி மற்றும் உடைகள் எப்போதும் மழை இயந்திரங்கள் மற்றும் உண்மையான மழையிலிருந்து ஈரமாக இருந்தன. நான் முற்றிலும் நனைந்து குளிர்ந்தேன். இடையில் ஆடை இயக்குனர் எனக்கு ஒரு வெப்பமயமாதல் ஜாக்கெட்டைக் கொடுப்பார், ஏனென்றால் நான் நீல நிறமாக மாறுவதை அவள் கண்டாள், இயக்குனர் ஜொனாதன் கிளாசர் அவளை ஒதுக்கி இழுத்து, எனக்கு ஜாக்கெட் கொடுப்பதை நிறுத்தச் சொன்னார்.
ரப் அண்ட் டப் (பின்னர் அவர் பின்வாங்கினார்) அல்லது பிரபலமான ஜப்பானிய மங்கா திரைப்படமான கோஸ்ட் இன் தி ஷெல்லில் தனது பங்கில் ஒரு டிரான்ஸ்மாஸ்குலின் ஆணாக நடிக்கத் தொடங்கியபோது அவர் எதிர்கொண்ட விமர்சனங்களையும் ஜோஹன்சன் உரையாற்றினார்.
பெரும்பாலும் விமர்சனங்களைச் சுற்றியே இருந்ததால், நடிகை தனது பாத்திரங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கும் போது மக்கள் தனது மீது வைக்கும் அரசியல் சரியான தன்மையை விரும்பவில்லை என்று கூறினார்.
காதலனிடம் சொல்வது சிறந்த விஷயம்
உங்களுக்கு தெரியும், ஒரு நடிகராக நான் எந்த நபரையும், எந்த மரத்தையும், அல்லது எந்த விலங்கையும் விளையாட அனுமதிக்க வேண்டும், ஏனென்றால் அது எனது வேலை மற்றும் எனது வேலையின் தேவைகள், ஜோஹன்சன் விளக்கினார். இது எனது வணிகத்தில் ஒரு போக்கு போல நான் உணர்கிறேன், இது பல்வேறு சமூக காரணங்களுக்காக நடக்க வேண்டும், ஆனால் கலையை பாதிக்கும் போது அது சங்கடமாக இருக்கும் நேரங்கள் உள்ளன, ஏனெனில் கலை கட்டுப்பாடுகள் இல்லாமல் இருக்க வேண்டும் என்று நான் நினைக்கிறேன். அவர் மேலும் கூறுகையில், மற்றவர்கள் தங்கள் சொந்த உணர்வுகளை வைத்திருக்க அனுமதித்தால் எல்லோரும் சமுதாயத்துடன் இணைக்கப்படுவார்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன், எல்லோரும் நம்மைப் போலவே உணருவார்கள் என்று எதிர்பார்க்கவில்லை.
ஜோஹன்சனின் கருத்துக்கள் பின்னடைவை சந்தித்தன, ஞாயிற்றுக்கிழமை அவர் ET கனடாவுக்கு ஒரு அறிக்கையை வெளியிட்டார், அவரது வார்த்தைகள் சூழலில் இருந்து எடுக்கப்பட்டன, ஆனால் எந்தவொரு நடிகரும் யாரையும் விளையாட முடியும் மற்றும் கலை, எல்லா வடிவங்களிலும் நோய் எதிர்ப்பு சக்தி கொண்டதாக இருக்க வேண்டும் என்ற அவரது நம்பிக்கையில் உறுதியாக உள்ளது. அரசியல் சரியானது.
சமீபத்தில் வெளியிடப்பட்ட ஒரு நேர்காணல் கிளிக் தூண்டில் திருத்தப்பட்டது மற்றும் இது சூழலில் இருந்து பரவலாக எடுக்கப்பட்டது என்று ஜோஹன்சன் தனது அறிக்கையில் கூறுகிறார். சமகால கலைஞரான டேவிட் சாலே உடனான எனது உரையாடலில் நான் பதிலளித்த கேள்வி அரசியல் சரியான தன்மைக்கும் கலைக்கும் இடையிலான மோதலைப் பற்றியது. ஒரு தனிப்பட்ட உலகில், எந்தவொரு நடிகரும் யாரையும் விளையாட முடியும் என்பதையும், கலை, எல்லா வடிவங்களிலும், அரசியல் சரியான தன்மையிலிருந்து விடுபட வேண்டும் என்பதையும் நான் தனிப்பட்ட முறையில் உணர்கிறேன். அந்த வழியில்தான் நான் வரவில்லை.
அவர் தொடர்கிறார்: உண்மையில், காகேசிய, சிஸ் பாலின நடிகர்களுக்கு சாதகமாக இருக்கும் எனது தொழில்துறையில் பரவலான முரண்பாடு இருப்பதை நான் உணர்கிறேன், ஒவ்வொரு நடிகருக்கும் நான் சலுகை பெற்ற அதே வாய்ப்புகள் வழங்கப்படவில்லை. ஒவ்வொரு தொழிற்துறையிலும் பன்முகத்தன்மையை நான் தொடர்ந்து ஆதரிக்கிறேன், எப்போதும் கொண்டிருக்கிறேன், எல்லோரும் சேர்க்கப்பட்ட திட்டங்களுக்காக தொடர்ந்து போராடுவேன்.
ஸ்கார்லெட் ஜோஹன்சன்: 'எந்தவொரு நபரையும், எந்த மரத்தையும், அல்லது எந்த விலங்கையும் விளையாட என்னை அனுமதிக்க வேண்டும்'